23:51

I stopped believing three years ago, while you keep screaming for revolution
- ... для вас и вашего дружка.
- я не его дружок.

- у вас есть девушка?
- не по моей части.
- а дружок у вас есть? это нормально сейчас, иметь дружка.

бля :lol: :lol: :lol:
что, блять, такого, если сказать парень? нарушаются чьи-то моральные принципы? :roof:

перевод ничего, кроме тех моментов, когда переводчиков хочется очень сильно побить лопатой по голове. потому что даже смысл фразы куда-то не в ту степь направляется. и вообще, они убивают как раз шутки.
я бы сказала и дубляж ничего. вообще, вполне профессионально. но Шерлок без голоса Бэнни это :(
сорри, что не отстаиваю честь других голосов. я фанючка голоса Камбербэтча :lol:

@темы: sherlock

Комментарии
18.09.2010 в 23:52

В жизни всегда есть место мечтам...
Доооооо)))))
19.09.2010 в 02:09

[aka Сёма]
что, блять, такого, если сказать парень? нарушаются чьи-то моральные принципы?
Вот меня это тоже очень удивило. :friend:
перевод ничего, кроме тех моментов, когда переводчиков хочется очень сильно побить лопатой по голове.
Жаль только, что такие моменты возникали почти постоянно.
19.09.2010 в 07:52

I stopped believing three years ago, while you keep screaming for revolution
Жаль только, что такие моменты возникали почти постоянно.
ну, в принципе, когда много не ожидаешь 50/50 моментов таких было. хотя убили самое основное, да.
19.09.2010 в 09:04

the man was either mad or both
ну там же было for you & your date я загрузилась сразу - как же они date на русский перегонят, потому что это же не "ваш парень" а как бы просто чел, с которым вы на свидание пришли.
а тут выкрутились и сразу на весь разговор ввели это дружок

"Дружок, к ноге! Это нормально, я тебе говорю" (с) :lol:
19.09.2010 в 09:07

the man was either mad or both
ну там же было for you & your date я загрузилась сразу - как же они date на русский перегонят, потому что это же не "ваш парень" а как бы просто чел, с которым вы на свидание пришли.
а тут выкрутились и сразу на весь разговор ввели это дружок

"Дружок, к ноге! Это нормально, я тебе говорю" (с) :lol:


меня больше расстроило, что убили оду из любимых моих шуток, про кофе))
19.09.2010 в 13:15

I stopped believing three years ago, while you keep screaming for revolution
а что там про кофе?
могли и перевести как ваша пассия/пара.
а про одеяло оставили?я вырубилась на этом моменте.
и про лицо Андерсена,которое отвлекает,осталась шутка?
19.09.2010 в 22:53

the man was either mad or both
ну, примерно (ибо не могу посмотреть как точно звучало)
- не желаете ли потом выпить кофе?
- да, два сахара, я буду наверху.
тут сразу это перевели как "сделать вам кофе?" xDDD

про одеяло было по-моему.. блин, не помню!
про Андерсона, да. было отвернитесь, ваше лицо меня раздражает\отвлекает. и Андерсен, прекратите думать, вы понижаете IQ всей улицы! (это была самая крутая шутка в переводе!!)
19.09.2010 в 22:55

I stopped believing three years ago, while you keep screaming for revolution
сорен.
а, да, меня это убило =_=

хм, что-то я про IQ не помню в оригинале Oo
19.09.2010 в 22:56

I stopped believing three years ago, while you keep screaming for revolution
где мои фотки из леса, ааа?